July,2025
|
各位親愛的家長及同學: |
Dear parents and students, |
暑假前的最後一個月,不對!只有半個月。在香港,七月的第一天是香港特別行政區成立紀念日假期,這天成為七月份的序幕,源源不絕的精彩活動正式開始。 |
The last month before the summer vacation—no, wait! Just half a month of July. In Hong Kong, the first day of July is the anniversary of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region, marking the start of July, when an endless array of exciting activities officially begins.
|
7月2日(星期三)是世界龍岡學校中、小、幼聯校畢業典禮,假座於沙田大會堂演奏廳舉行。六年級畢業生穿上畢業袍參加這個隆重的典禮。主禮嘉賓的致辭、校長的校務報告、頒發畢業證書及獎項,還有各校的表演,提醒六年級的學生即將畢業。
On Wednesday, 2nd July, the Lung Kong World Federation School affiliated graduation ceremony for primary schools, secondary school, and kindergarten was held at the Sha Tin Town Hall Concert Hall. The P.6 graduates donned their graduation gowns to participate in this grand ceremony. The speeches by the guest of honor, the principal's report on school affairs, the awarding of diplomas and prizes, along with performances from various schools, served as reminders for the sixth graders that graduation was approaching.
|
|
|
兩天後,校內的畢業禮舉行,老師們將學校,特別是禮堂,裝飾得十分繽紛,並安排了很多「打咭」位,方便同學、家長、老師合照留念。畢業禮正式開始時,畢業的同學們在禮堂外排好隊伍進場,各人穿上整齊的畢業袍,手持校長送給各畢業生的彩虹太陽花,家長們已經給予熱烈的掌聲作出支持。所有六年級畢業生整齊地站在台前進行由校長主持的撥穗禮,正代表他們正式畢業。畢業證書及各獎項的頒發,三位畢業生的致辭都讓大家十分感動。當播放畢業生的學校生活片段時,看到他們從一年級到六年級在學校的生活點滴,同學們和家長們也感觸頗深,甚至淚水奪眶而出。之後,畢業生一起唱出畢業歌曲,大家也再無法強忍,有些同學一邊哭一邊唱,場面感人至深。畢業禮結束後,大家依依不捨,不願離去,四處找老師拍照留念,氣氛十分溫馨,甚至大家差點忘記了畢業聚餐。學校為畢業生、家長、老師在附近的酒家舉行聚餐活動。事實上,大家並不在乎吃甚麼,只希望能多相聚一刻。老師們細心安排了一些有趣的活動,讓大家十分興奮,特別是猜出哪位老師的照片。大家不斷叫嚷著、笑著。最後,畢業生特別為校長送上一份禮物,讓校長當場感動落淚。
Two days later, the school's graduation ceremony took place at school. The teachers had already decorated the school, especially the hall, with vibrant pinks and arranged many photo spots for students, parents, and teachers to capture memories. As the graduation ceremony officially began, the graduates lined up outside the hall to enter, all dressed in their neat graduation gowns, holding the colorful rainbow sunflowers given to them by the principal. The parents offered enthusiastic applause in support.
All P.6 graduates stood neatly at the front for the tassel-turning ceremony, officiated by the principal, officially signifying their graduation. The awarding of diplomas and various prizes, along with heartfelt speeches from three graduates, moved everyone. When a slideshow of the graduates' school life was played, showing moments from their P1 to P6, students and parents alike felt nostalgic, and some even shed tears.
Afterward, the graduates sang the graduation song together, and many could no longer hold back their emotions; some students cried while singing, creating a truly touching scene. After the ceremony concluded, everyone lingered, reluctant to leave. Students and parents sought out teachers for photos, creating a warm atmosphere. They almost forgot about the graduation banquet.
The school organized a banquet for graduates, parents, and teachers at a nearby restaurant. In fact, it wasn't about the food; everyone just hoped to spend a little more time together. The teachers thoughtfully arranged some fun activities that excited everyone, especially guessing which teacher was in the photos. Laughter and cheers filled the room. Finally, the graduates presented a special gift to the principal, which was the photos they took together with a song. It moved the principal to tears on the spot.
|
|
|
在7月4至6日,一連三日在亞洲國際博覽館舉行第二屆大灣區一條龍教育展覽,參展的學校近200間。中、小學的許多人前來查詢,有一位家長在展覽後的星期二來校參觀,希望入讀本校。這個教育展不僅讓我們了解其他學校的特色,更能達到宣傳的效果。感謝主辦單位為我們短片的後期製作,十分精彩,也吸引不少人觀看。
From 4th to 6th July, the second Greater Bay Area One-stop Education Exhibition was held at the Asia World-Expo. Nearly 200 primary, secondary, and kindergarten schools participated in this exhibition. Many visitors from our primary and secondary schools came to inquire, and one parent visited our school on the Tuesday after the exhibition, hoping to enroll their child. This education exhibition not only provided insights into the unique features of other schools but also served as an effective promotional platform. We thank the organizers for the excellent post-production of our video, which attracted a lot of viewers.
|
|
一年級至五年級學生在七月份主要完成各科的增潤課程及試後活動。今年的試後活動也不遜色於去年,包括認識基本法活動、地板冰壺、篆刻工作坊、中式步操工作坊、魔術表演、少林功夫、韻律活動等。還有軟式曲棍球、足球、舞蹈、籃球、排球、馬賽克藝術、療愈植栽師等活動,內容豐富而充實。
For students from P.1 to P5 in July, the focus is primarily on completing enrichment courses and post-exam activities. This year's post-exam activities were just as impressive as last year's, featuring activities such as learning about the Basic Law, floor curling, seal carving workshops, Chinese marching exercises, magic performances, Shaolin Kung Fu, rhythmic activities, and more. There were also sessions on soft hockey, soccer, dance, basketball, volleyball, mosaic art, and therapeutic planting, making it a rich and fulfilling experience.
|
|
|
7月8日(星期二)早上,六年級的同學及家長終於要知道升中派位結果。原本早上8:15大家才回校,但大部分上午8:00已到達學校。家長會到禮堂聽校長講解,六年級學生則上課室取派位結果。今年的結果可算是七年來最佳,大家都放心,我們會繼續努力。看到他們的喜悅聲音,甚至喜極而泣,我們的努力沒有白費。我們會繼續努力,讓LTY越來越美好,成為「愛的教育」基地。
On the morning of Tuesday, 8th July, the P.6 students and their parents were finally to get the results of the secondary school placement. Everyone was scheduled to return to school at 8:15 AM, but most arrived by 8:00 AM. Parents attended a briefing by the principal at the school hall, while P.6 students went to their classrooms to receive their SSPA results. This year's results were the best in seven years. Everyone could rest assured; we will continue to work hard. The sounds of their joy were overwhelming, with some even moved to tears. Our efforts have not been in vain. We will continue to strive to make LTY increasingly beautiful and a true base for 'education of love’.
|
本年度獲派中學名單:
順德聯誼總會梁銶琚中學
保良局百周年李兆忠紀念中學
保良局董玉娣中學
仁愛堂田家炳中學
南屯門官立中學
屯門官立中學
妙法寺劉金龍中學
屯門天主教中學
東華三院辛亥年總理中學
宣道中學
浸信會永隆中學
迦密唐賓南紀念中學
香海正覺蓮社佛教梁植偉中學
新生命教育協會平安福音中學
天水圍官立中學
List of Assigned Secondary Schools for the year:
Shun Tak Fraternal Association Leung Kau Kui College
PLK Centenary Li Shiu Chung Memorial College
PLK Tang Yuk Tien College
Yan Oi Tong Tin Ka Ping Secondary School
South Tuen Mun Government Secondary School
Tuen Mun Government Secondary School
Madam Lau Kam Lung Secondary School of Miu Fat Buddhist Monastery
Tuen Mun Catholic Secondary School
TWGHs Sun Hoi Directors' College
Christian Alliance College
Baptist Wing Lung Secondary School
Carmel Bunnan Tong Memorial Secondary School
HHCKLA Buddhist Leung Chik Wai College
NLSI Peace Evangelical Secondary School
Tin Shui Wai Government Secondary School
|
|
|
7月10日早上,我們舉行一年級至五年級的結業禮。家長一大清早便到禮堂參加,部分家長更請假到來。今年的結業禮,校長送給每位同學太陽花手帶,太陽花之所以得名,是因為它們會朝向太陽方向轉動,盡量吸收陽光。學生們也要努力朝向陽光方向走,這代表我們的人生要有正向態度。校長還向家長及同學們報告學校一年來的努力成果,讓他們對學校更有信心,更了解學校的發展。看到每一級的同學帶著喜悅的笑容步上台領獎,令我明白學校的發展是帶領同學走向裝備自己的道路上。最令我高興的是,看到一位一年級的插班生,起初家長擔心他不能適應,但他不僅能適應學校生活,還獲得進步獎。看到他在堂上不停跳動,父母牽著他的手一起拍照時,大家面上流露出無法形容的喜悅,我相信這才是真正的教育。
On the morning of Thursday, 10th July, we held the year-end graduation ceremony for P1 to P5. Parents arrived early to participate in the event, with some even taking leave to attend. This year-end graduation ceremony featured the principal presenting each student with a sunflower wristband. Sunflowers are named for their tendency to turn toward the sun to absorb as much sunlight as possible. Students are encouraged to strive toward the sunlight, symbolizing the importance of maintaining a positive attitude.
The principal also reported to parents and students on the achievements of the school over the past year, instilling greater confidence in the school and providing more insight into its development. Seeing each grade's students take the stage with joyful smiles to receive their awards truly illustrated how the school's progress guides students on their journey to self-improvement.What made me happiest was seeing a P1 transfer student. Initially, the parents were worried about his ability to adapt, but not only did he adjust well to school life, but he also received the Progress Award. Watching him bounce around and seeing his parents take pictures with him, holding his hand, reflected an indescribable joy on everyone's faces. I believe this is the essence of true education.
|
|
原本安排在7月11日的電影欣賞,因颱風迫近而全港學校停課了!許多家長及同學表示有點失望,但大家無需擔心,我們已安排在九月初全校同學一起欣賞電影,作為開學禮物。
The movie appreciation event originally scheduled for Friday, 11th July was canceled due to the approaching typhoon, resulting in the school closure. Many parents and students expressed some disappointment, but there's no need to worry. We have arranged for all students to enjoy a movie together in early September as a welcome-back gift.
|
暑假正式開始了,對於學生而言,暑假令大家又開心但又擔心!他們可以不用回校上課,但又要完成暑期作業。LTY的學生就沒有這個煩惱。在暑假作業上,學生只需要完成一些網上獎勵計劃、數理上挑戰計劃、自學平台、閱讀千里號、「我的暑期日誌」,同學們可以在愉快中學習,更能提升閱讀興趣及能力。學校相信暑假應該給予學生們多些活動、多些休息、多些喜悅,因此,今年安排了很多不同類型的活動在學校舉行,當中包括:惋惜曲棍球、足球、舞蹈、綜合運動遊戲、籃球、馬賽克藝術小組、療癒植栽師,更重辦排球班,這些活動不單同學們想參加,有老師更主動與學生一起參與。舉辦這些活動目的是協助學生善用暑假、鍛鍊身體、提升正向態度。明年是學校發展計劃的第二年,名為Year of Talent (天賦之年),希望同學們在不同的範疇展示自己的天份,藉此提升自信心及堅毅精神。我們現在的努力,等着明年的收成,加油!
Summer vacation has officially begun! For students, summer brings both happiness and worry. They don’t have to return to school for classes, but they still need to complete their summer assignments. LTY students, however, do not have this concern. For summer assignments, students only need to complete some online reward programs, math and science challenge programs, self-study platforms, the 'Reading Thousand Miles' initiative, and 'My Summer Diary.' This allows students to learn joyfully while also enhancing their reading interest and abilities.
The school believes that summer should provide students with more activities, more rest, and more joy. Therefore, this year, many different types of activities have been arranged at the school, including hockey, soccer, dance, multi-sport games, basketball, mosaic art groups, therapeutic planting, and even a volleyball class. Not only do students want to participate in these activities, but some teachers have also actively joined in with the students. The purpose of these activities is to help students make good use of their summer, exercise their bodies, and foster a positive attitude.
Next year marks the second year of the school's development plan, titled 'Year of Talent.' We hope that students will showcase their talents in various fields, thereby boosting their confidence and resilience. Our current efforts are aimed at reaping rewards next year—let's keep it up!
|
|
|
|
世界龍岡學校劉德容紀念小學
陳進華校長
Chan Chun Wah, Fred
Principal
|
返回 |